読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Dear NIPPON

〜もう一つの東京オリンピックへの道〜

英語の歴史

英語

箱根 81日目 東京オリンピックまで 1856日

 

 

お待たせしました。

今日は英単語について書きます。

 

突然ですが、

みなさんは英単語をどれくらい覚えていますか?

 

わたしの場合、

去年一年間英語を学び直す前はほとんど英語というもの

に触れていなかったので基礎的な単語がごっそり抜けていました。

 

そしてある問題に直面しました。

どうやって効率よく英単語を復習し新しい単語を覚えるかと。

 

より効率よく頭に残る単語の覚え方は無いものかと、

ここでも先人の知恵をお借りします。

 

ある方の文を引用します。

 

ただやみくもに英単語を覚える前に、

まず英語の歴史と語源を知れ!!

 

英単語に歴史?語源?何のこと?

と思われたかたが大半ではないでしょうか。

何を隠そうわたしもその一人でした。

 

まず初めに英語の歴史を説明します。

 

実は、

英語の語彙には2つの系統があります。

 

その二つとは、

①本来の英語(OE:Old English)

ラテン語

 

ちょうど日本語に中国伝来の「漢字」と日本独自の「カナ」の

2系統あるのと似た感じです。

 

英語は、もともと紀元前から西暦1000年ころまで

イングランドで話されていた言語です。

当時話されていた英語を「Old English」略してOEと言います。

 

いっぽう「ラテン語」は、

本来のラテン語ラテン語を語源とするフランス語

を加えたものをさします。

 

この言語は、1066年から約300年間フランスの占領下にあった

イングランド公用語でした。

 

占領下において、英語の語彙は日常会話でこそ使われ続けますが、

4000語程度まで数が減ってしまいます。

 

そして300年後、再び英語が公用語になった時、

数万語の語彙は「ラテン語」によって補われたままなのです。

 

割合にして、

頻出単語12000語のうち、

約20%:OE系

約60%:ラテン語

約10%:フランス語系

約10%:外来語

 

おおざっぱに言うと、

日本の中学校で習う単語がOE系で、高校以降に習う単語がラテン語系です。

 

わたしは少しフランス語の知識があり、

確かに英語とフランス語の語彙はよく似ています。

その理由はどちらも「ラテン語」を語源としているからです。

 

しかし、

もしそうならなぜ英語は「ラテン語系」の言語と分類されず、

「ゲルマン語系」の言語と分類されているのでしょうか。

 

その秘密はこのOE(ゲルマン語系)の単語の存在にあります。

すべての英文は大まかに、

 

OE系の単語→構文をつくる

ラテン語系の単語→多様性を生み出す

 

という構造になっているそうです。

つまりOEの動詞(have,get,give,make,take,doなど)

が英文法の基礎を作り上げているのです。

 

I'll make a reservation.(わたしは予約します。)

reservationがラテン語系で、その他はOE系の単語

 

I'll make a decision.(わたしは決断します。)

decisionだけがラテン語系。

 

ちなみに日本人は、

ネイティブに比べラテン語系の動詞を使って英文を

 

形つくろうとする傾向が強いそうです。

たとえば、上のように基本動詞を使う代わりに、

 

I'll reserve a table.

I'll decide.

いずれもラテン語の動詞

 

ラテン語系の単語は、英語にとってはいわば外来語です。

ネイティブが会話で使う語彙は、文の中心になる動詞がOE、

その目的語や形容詞、副詞(文の飾り)がラテン語系になるのが一般的です。

 

まずこの英語の歴史的背景と文の語彙構造を頭に入れ、

次回OE系単語とラテン語系単語をどのように効率よく覚えるか

その方法を書く予定です。

 

わたしのように英単語を覚えてもすぐ忘れてしまう。。。

そんな方に是非読んでいただきたいです。

 

ポイントは「語源」です。

お楽しみに。

 

 

nom